Вопросы железнодорожной филологии
Добавлено: 09 окт 2012, 15:40
Конечно с русским языком у составителей таких бумажек проблемы.
Второй кадр: "...будет следовать до станции Крулевщизна. Из Крулевщизны отправиться..."
У нас уже значит поезда отправляются не со станций, а из станций. Ну а "отправитЬся" это вообще круто.
На последнем кадре тоже молодцы:
"пригородные поезда
....
отменен".
Ещё, опять же кассательно кадра №2, не уверен в правильности фразы "...отправится расписанием поезда №...". Прямо на сленге каком-то написано. Мне кажется тут правильно сказать "...отправится по расписанию поезда №...".
Второй кадр: "...будет следовать до станции Крулевщизна. Из Крулевщизны отправиться..."
У нас уже значит поезда отправляются не со станций, а из станций. Ну а "отправитЬся" это вообще круто.
На последнем кадре тоже молодцы:
"пригородные поезда
....
отменен".
Ещё, опять же кассательно кадра №2, не уверен в правильности фразы "...отправится расписанием поезда №...". Прямо на сленге каком-то написано. Мне кажется тут правильно сказать "...отправится по расписанию поезда №...".