Страница 1 из 1

Новогодний поезд Москва-Краков

Добавлено: 12 янв 2011, 14:04
Terrich
2 января 2010 года на Минске-Пасс. случайно напоролся на дополнительный поезд Москва-Краков. Было около 10 минут свободного времени, немного поснимал:

ИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение

ИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение

Re: Новогодний поезд Москва-Краков

Добавлено: 13 янв 2011, 13:44
Владимир
Интересно, на каком языке они маршрутные доски пишут? И для кого???

Re: Новогодний поезд Москва-Краков

Добавлено: 13 янв 2011, 14:22
Vavan
Чего-то не пойму, почему на табло нет Э/П Минск - Молодечно 15.33

Re: Новогодний поезд Москва-Краков

Добавлено: 13 янв 2011, 16:18
Terrich
Владимир писал(а):Интересно, на каком языке они маршрутные доски пишут? И для кого???
Да, точно. С Москвой пускай сами со своей разбираются, а Краков пишется Kraków

Re: Новогодний поезд Москва-Краков

Добавлено: 13 янв 2011, 18:51
SMATRON
Terrich писал(а):
Владимир писал(а):Интересно, на каком языке они маршрутные доски пишут? И для кого???
Да, точно. С Москвой пускай сами со своей разбираются, а Краков пишется Kraków
Написано на английском в транскрипции с русского. Поезд российский и как там и что правильно по-польски пишется, в Москве тоже мало кого интересует.
Тем более что в депо, могло просто не быть трафарета с надписью "Kraków". И кстати «Word» выдаёт, что на английском правильно будет именно Krakov, т.е. так как написано на табличке.

Re: Новогодний поезд Москва-Краков

Добавлено: 13 янв 2011, 18:58
Евгений Громов
Ну тогда уже не на английском, а на русском латинскими буквами.
Про Moscow люди тоже никогда не слышали.

Re: Новогодний поезд Москва-Краков

Добавлено: 13 янв 2011, 19:40
Саныч
Vavan писал(а):Чего-то не пойму, почему на табло нет Э/П Минск - Молодечно 15.33
Потому что это не генеральное табло, а табло "нового" тоннеля, на нем пишутся только поезда на путях 2,3,5,6,7,8,17.

Re: Новогодний поезд Москва-Краков

Добавлено: 13 янв 2011, 20:05
SMATRON
TRAINer писал(а):Ну тогда уже не на английском, а на русском латинскими буквами.
Про Moscow люди тоже никогда не слышали.
Извиняюсь, просто неправильно выразился. Я хотел сказать в английской транскрипции с русского (например, как названия станций, на схемах в московском метро).