Заглянул на страничку статистики LG.
В списке неотснятых пунктов есть станция Дарбенай. Но при нажатии открывается только пустая страница, да и на фотолиниях она отсутствует.
А так вроде все ныне существующие пункты на линиях есть. Только вот в разное время закрытых очень многих нет, может с полста таких набраться, но по многим из них крайне скудная информация.
И еще:
Всего снимков ... - 1051. Я насчитал 1050. Где-то один плавает или ошибка?
А в Статистика по авторам (TOP-20) у Артёма должно быть 5 фото, а не 1, как указано.
И совсем в списке отсутствует afmks с 63 фото.
Крятинга Kretinga 0
О.п. Тубаусяй Tūbausiai 8,2
Ст. Дарбенай Darbėnai 14,2
О.п. Науседай Nausėdai 22,9
Ст. Мядининкай Medininkai 31,7
О.п. Литвинай Litvinai ~38 (точного расстояния не нашел)
О.п. Палукне Paluknė 39,8
Ст. Скуодас Skuodas 47,7
Все станции (кроме ст. Крятинга,) и о.п. закрыты. Участок от Дарбенай до Скуодаса закрыт для движения поездов. Участок от Крятинги до Дарбенай действует как подъездной путь.
Мажейкяй - Луше
(Расстояния от с. Кужяй)
Ст. Мажейкяй Mažeikiai 63,3
Ст. Вянта Venta 72,4
О. п. Наудварис Naudvaris 79,5 (упразднен в 60-70-ых гг.)
Ст. Луше Lūšė 84,3 (Закрыта)
Участок примерно от 3-его км от ст. Вянта (места ответвления ветки на ст. Бугяняй) до ст. Луше и далее до границы с Латвией закрыт.
Мажейкяй - Лайжува
Ст. Мажейкяй Mažeikiai 0
Ст. Мажейкяй II Mažeikiai II 1,5 (Бывшая товарная станция Митавской ЖД. Закрыта в 20-ых г. прошлого века)
О.п. Ауксудис Auksūdys 9,8 (Станция, о.п. или разъезд??? Закр. в конце 50-ых или начале 60-ых.)
Лайжува Laižuva 15,5 (Закр.)
Акмяне - Карпенай
Ст. Акмяне Akmenė 0
Ст. Алькишкяй Alkiškiai 11,8
Ст. Карпенай Karpėnai ~19 (точного расстояния не нашел)
Ст. Карпенай Karpėnai 18,25 - данные из карты Литовской ЖД.
Расстояния в предыдущем и этом сообщении из расписаний 1917-1941 гг.
Новые дополнения
Шяуляй – Кужяй
Ст. Шяуляй Šiauliai 212,3
О.п. Вовяришкяй Voveriškiai 217,5
Разъезд Толёчяй Toliočiai 219,6 km (закр.)
Ст. Кужяй Kužiai 226,7
Шяштокай - Алитус
Ст. Шяштокай Šeštokai 0
О.п. Кросна II Krosna II 5,9
Ст. Кросна Krosna 8,0
О.п. Гилуйчяй Giluičiai 11,2
О.п. Симнас Simnas 15,4
Ст. Мяргалаукис Mergalaukis 17,7
О.п. Дайнава Dainava 22,7
О.п. Сантайка Santaika 26,8
О.п. Балкунай Balkūnai 30,6
О.п. Курненай Kurnėnai 33,7
Ст. Ликишкяй Likiškiai 36,6
Ст. Алитус Alytus 38,1
Ст. Алитус II Alytus II 44,3
Все станции и о.п. закрыты, кроме Шяштокай и Алитус. ЖД ветка имеет статус подъездного пути. Участок между станциями Алитус и Алитус II разобран в 1997 г.
Это все польские фантазии. Я достаточно плотно в литовских архивах изучал вопрос планирования и постройки ж.д.линий в предвоенной Литве. Планов было много и они менялись каждый год. В конце концов, остановились только на дрвух перспеткивных линиях Kazlū Rūda-Jurbarkas-Darbēnai и Jonava-Ukmerge-Utena-Zarasai-Rokiškīs. На них-то и начали выделять финансирование в 1940 году.
Вот, кстати, есть более интересный вопрос для коллег-литовцев.
Подскажите ваши соображения по поводу того, где могла бы находиться в годы немецкой оккупации станция Zalinkai. Именно в таком, скорее всего, ошибочном немецком описании. Или что-то похожее фонетически? Valinkai, Zalininkai?
Может быть Žaliūkai? Немцы могли писать Zaliukai. Это бывший блокпост между станциями Шяуляй и Кужяй. От него отходит линия на Губернию.
Вот фотография. Налево - Кужяй, направо - Губерния.
Иван писал(а):Планов было много и они менялись каждый год. В конце концов, остановились только на дрвух перспеткивных линиях Kazlū Rūda-Jurbarkas-Darbēnai и Jonava-Ukmerge-Utena-Zarasai-Rokiškīs. На них-то и начали выделять финансирование в 1940 году.
Юрбаркас - Дарбенай? От Казлу-Руды даже успели построить несколько километров насыпи. Кое какие следы остались, но на месте их очень трудно определить. На ортофотографии на сайте maps.lt отчетливо видны некоторые фрагменгты насыпи.
Последний раз редактировалось Al1 17 янв 2014, 23:14, всего редактировалось 1 раз.
Ого! А вот это уже интересно! Большое спасибо, это уже вариант для рассмотрения. Вопрос разрешите? А откуда у вас такая информация? Ни в одном известном мне расписании 30-х годов я Žaliūkai не встречал. Плюс недавно в архиве перефотографировал огромную (А1 или А0) карту Bezirknummerkarte HBD Nord Riga за 1942 год, там тоже ничего подобного нет... Хотя это карта всей ж.д.сети Прибалтики (как ни странно, но идея создания Прибалтийской ж.д. с центром в Риге принадлежит не МПС СССР в 1956 году. Немцы это сделали еще в 1941. Такой немецкий аналог Пблт.ж.д.)
Хотя, если бы я видел это название только в одном немецком источнике (как Bahnhof Zalinkai) то списал бы на опечатку. Но по запросу в Гугле этот "Залинкай" всплывает еще раз. И только один раз. http://212.227.236.244/passagierlisten/ ... &ID=240778
Насколько я понимаю, это список литовских эмигрантов, отправившихся на пароходе "Бремен" в 1927 году в Южную Америку. И там тоже Zalinkai. Аналогичная опечатка? Вряд ли... Так что вопрос остается открытым. Две идентичные опечатки в разных источниках...
Было бы интересно поизучать подробную карту Литвы в предвоенное время, а именно на предмет названий населенных пунктов около ж.д.
Иван писал(а):Планов было много и они менялись каждый год. В конце концов, остановились только на дрвух перспеткивных линиях Kazlū Rūda-Jurbarkas-Darbēnai и Jonava-Ukmerge-Utena-Zarasai-Rokiškīs. На них-то и начали выделять финансирование в 1940 году.
Юрбаркас - Дарбенай? От Казлу-Руды даже успели построить несколько километров насыпи. Кое какие следы остались, но на месте их очень трудно определить. На ортофотографии на сайте maps.lt отчетливо видны некоторые фрагменгты насыпи.[/quote]
Да, причем, ее интенсивно строили и в советское время, в 1940-41... Видел даже платежные ведомости строителям .
Ну и с другого конца (Дарбенай-Швентойи) до войны почти полностью успели построить...
Al1 писал(а): Вопрос разрешите? А откуда у вас такая информация? Ни в одном известном мне расписании 30-х годов я Žaliūkai не встречал. Плюс недавно в архиве перефотографировал огромную (А1 или А0) карту Bezirknummerkarte HBD Nord Riga за 1942 год, там тоже ничего подобного нет... Хотя это карта всей ж.д.сети Прибалтики (как ни странно, но идея создания Прибалтийской ж.д. с центром в Риге принадлежит не МПС СССР в 1956 году. Немцы это сделали еще в 1941. Такой немецкий аналог Пблт.ж.д.)
Хотя, если бы я видел это название только в одном немецком источнике (как Bahnhof Zalinkai) то списал бы на опечатку. Но по запросу в Гугле этот "Залинкай" всплывает еще раз. И только один раз. http://212.227.236.244/passagierlisten/ ... &ID=240778
Насколько я понимаю, это список литовских эмигрантов, отправившихся на пароходе "Бремен" в 1927 году в Южную Америку. И там тоже Zalinkai. Аналогичная опечатка? Вряд ли... Так что вопрос остается открытым. Две идентичные опечатки в разных источниках...
Было бы интересно поизучать подробную карту Литвы в предвоенное время, а именно на предмет названий населенных пунктов около ж.д.
Может быть использовался один первоисточник с опечаткой. Но вероятнее всего источник был рукописный. А "u" даже я часто пишу почти как "n". В списке эмигрантов много искаженных названий местностей. Я не про галки или крючки.
Вчера мигом не задумываясь ответил на ваш вопрос. Сейчас задумался в каком источнике я нашел упоминание об этом блокпосте. Перекопал все на диске. Не нашел. Остались немецкие расписания 1942 г. Но их под рукой у меня нет. Посмотрю на днях.
Al1 писал(а):Вчера мигом не задумываясь ответил на ваш вопрос. Сейчас задумался в каком источнике я нашел упоминание об этом блокпосте. Перекопал все на диске. Не нашел. Остались немецкие расписания 1942 г. Но их под рукой у меня нет. Посмотрю на днях.
Перелистал копию немецкого служебного расписания Buchfahrplan : gültig vom 1.11.1943 an = Tvarkaraštis : galioja nuo 1.11.1943 = Vilcienu saraksts : derigs no 1.11.1943 / Reichsverkehrsdirektion Riga
Жалюкай указаны как разъезд или пункт примыкания (ответвления): Abzw. - Abzweigstelle.
Al1 писал(а):Перелистал копию немецкого служебного расписания Buchfahrplan : gültig vom 1.11.1943 an = Tvarkaraštis : galioja nuo 1.11.1943 = Vilcienu saraksts : derigs no 1.11.1943 / Reichsverkehrsdirektion Riga
Жалюкай указаны как разъезд или пункт примыкания (ответвления): Abzw. - Abzweigstelle.
Огромное спасибо!
Вот неугомонные немцы, какие-то разъезды еще мастерили...
Что же, пока остановлюсь на версии Жалюкая, как говорится, за неимением лучшего варианта... Больше ничего такого же правдоподобного нету...