Стрелочные переводы
Модераторы: andy t, Евгений Громов
Стрелочные переводы
Пожалуйтса помогите сделать доклад на тему: Механизированная смена стрелочных переводов.Технология,применяемые машины и механизмы.
Re: Стрелочные переводы
В библиотеку!Юра писал(а):Пожалуйтса помогите сделать доклад на тему

Re: Стрелочные переводы
Вопрос по станции Березина.
Нечётное направление, перед мостом съезд 1/3 – 80 км/ч. Мост однопутный, скорость 60 км/ч. После моста съезд на первый путь, № стрелки??? Её тип??? и скорость??? В приказе не нашёл. На ЛС зелёный, КЛУБ даёт 60, но к карте от Бобруйска до Жлобина пока есть вопросы.
Нечётное направление, перед мостом съезд 1/3 – 80 км/ч. Мост однопутный, скорость 60 км/ч. После моста съезд на первый путь, № стрелки??? Её тип??? и скорость??? В приказе не нашёл. На ЛС зелёный, КЛУБ даёт 60, но к карте от Бобруйска до Жлобина пока есть вопросы.
Re: Стрелочные переводы
Марка 1/18Алексей писал(а): После моста съезд на первый путь, № стрелки??? Её тип??? и скорость??? В приказе не нашёл. На ЛС зелёный, КЛУБ даёт 60, но к карте от Бобруйска до Жлобина пока есть во
скорость - 60, потому что
по ст. Березина 1, 2 гл. - 60
Re: Стрелочные переводы
Спасибо.RATIBOR писал(а):Марка 1/18Алексей писал(а): После моста съезд на первый путь, № стрелки??? Её тип??? и скорость??? В приказе не нашёл. На ЛС зелёный, КЛУБ даёт 60, но к карте от Бобруйска до Жлобина пока есть во
скорость - 60, потому что
по ст. Березина 1, 2 гл. - 60
Re: Стрелочные переводы
На ст. Салтановка сегодня увидел новые стрелочные переводы, серого цвета, сверху 2 светооражающие полоски фликеры. И вроде даже верхняя крышка выгнута, поезд пролетел быстро, не сумел подробно рассмотреть. Интересно это наши делают или импорт?
Re: Стрелочные переводы
нашел в ЖБ упоминание о новых стрелочных переводах:
на станции Салтановка использовали новый тип электроприводов ЕР 646 – Бел и стрелочных переводов с внешним замыканием. Их впервые изготовили на Гомельском электротехническом заводе. Они отличаются от применявшихся ранее техническими характеристиками. Раньше было внутреннее замыкание. А сейчас остряк к рельсу замыкается внешним механическим способом. Это, в частности, позволяет увеличить допустимый скоростной режим и повысить безопасность движения.
- Евгений Громов
- Site Admin
- Сообщения: 8496
- Зарегистрирован: 07 дек 2005, 20:41
- Откуда: Место у рельсов
- Контактная информация:
Re: Стрелочные переводы
Как-то неубедительно звучит.andreiko писал(а):нашел в ЖБ упоминание о новых стрелочных переводах:на станции Салтановка использовали новый тип электроприводов ЕР 646 – Бел и стрелочных переводов с внешним замыканием. Их впервые изготовили на Гомельском электротехническом заводе. Они отличаются от применявшихся ранее техническими характеристиками. Раньше было внутреннее замыкание. А сейчас остряк к рельсу замыкается внешним механическим способом. Это, в частности, позволяет увеличить допустимый скоростной режим и повысить безопасность движения.
То есть дополнительное внешнее устройство, подверженное дождю, снегу, волочащимся деталям будет лучше, чем то, что находится в одном ящике с приводом в стороне от пути?
Re: Стрелочные переводы
На сайте Гомельского электротехнического завода весьма скупо описан данный тип перевода с замыкателем
http://www.gomeletz.com/gsvz.html и фотки подробной нету, только на превьюшке.
http://www.gomeletz.com/gsvz.html и фотки подробной нету, только на превьюшке.
Re: Стрелочные переводы
Это что-то вроде закладки получилось?